這個(gè)“喲西”是日本生活中常見(jiàn)的詞,在什么事兒作的順利的時(shí)候,一些日本人會(huì)喊一聲“喲西”也有時(shí)候可以解釋為:好。行的意思。いい
1喲西是一種網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),表示驚奇、驚喜或者贊嘆的情緒。
2這個(gè)詞來(lái)源于英文中的"yo"和西班牙語(yǔ)中的"si",海運(yùn)費(fèi),結(jié)合起來(lái)形成了一個(gè)獨(dú)特的表達(dá)方式。
3在網(wǎng)絡(luò)交流中,人們經(jīng)常使用喲西來(lái)表達(dá)對(duì)某件事情或者某個(gè)人的驚奇或者贊嘆之情。
它可以用于各種場(chǎng)合,例如看到一件很酷的事情、聽(tīng)到一個(gè)令人驚奇的消息或者看到一張很美的照片等等。
4喲西是一種流行的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),它的使用可以增加交流的趣味性和表達(dá)的豐富性。
是一個(gè)語(yǔ)氣詞,常用于口語(yǔ),表示“好!”“好啦”“嗯!”,一般是自己對(duì)自己這么說(shuō),類似于自言自語(yǔ)的鼓勵(lì)和打氣
喲西是一個(gè)常見(jiàn)的日語(yǔ)口語(yǔ)詞,意思是好、很好,多用于夸贊、稱贊、感嘆等等帶有贊嘆語(yǔ)氣,在中國(guó)多見(jiàn)于中國(guó)抗日劇?!昂谩?、“好的”、“太棒了”、“不錯(cuò)”等等。寫法:良し,平假名注音:よし,羅馬音:yoshi。這是日語(yǔ)中好的古語(yǔ),但是其簡(jiǎn)單好用,就留下來(lái)了,有點(diǎn)像現(xiàn)在中國(guó)人也說(shuō)“然也”。擴(kuò)展資料日本古代不使用漢字,至應(yīng)神天皇時(shí)始自百濟(jì)傳進(jìn)漢字。全部用漢字寫成的《日本書記》的說(shuō)法,“上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳”,到了應(yīng)神天皇(270-310年在位)時(shí)代,海運(yùn)報(bào)價(jià) 國(guó)際快遞,百濟(jì)國(guó)派阿直岐到日本,285年,百濟(jì)近肖古王時(shí)期的博士王仁把中國(guó)的《論語(yǔ)》、《千字文》、《孝經(jīng)》等帶往日本,是為日本接觸漢字之始。三國(guó)時(shí)代以后,漢字、漢文化正式大量傳進(jìn)日本之始。唐代時(shí)日本人發(fā)明了通行于女性之間的假名,官文為文言文,因此現(xiàn)代日本語(yǔ)受古代漢語(yǔ)影響極大。以昭和31年(1956年)的《例解國(guó)語(yǔ)辭典》為例,在日本語(yǔ)的語(yǔ)匯中,和語(yǔ)占36.6%、漢語(yǔ)占53.6%,昭和39年(1964年)日本國(guó)立研究所對(duì)90種雜志用語(yǔ)進(jìn)行了調(diào)查研究,得出了和語(yǔ)占36.7%、漢語(yǔ)占47.5%、西洋語(yǔ)占近10%的結(jié)論。參考資料來(lái)源:百度百科——呦西
"喲西"是一句日語(yǔ)中譯為"好大"在不同的場(chǎng)合有不同的意思.
例如:二樓的"給我搖一碗稀的"此時(shí)的"喲西"便是"好的"
又如三樓的"不是好吃的意思嗎"此時(shí)的"喲西"便是"是的"
喲西"是"是的""喲西"是"好的"日本話,好的意思
日語(yǔ),好的意思
有多種翻譯:例如出發(fā)、我們走吧、開(kāi)始、加油
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國(guó)際 |
國(guó)際空運(yùn) |
國(guó)際海運(yùn) |
國(guó)際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運(yùn) |