由上海海事大學(xué)的專業(yè)團(tuán)隊負(fù)責(zé)翻譯的《年報》中文版,廣泛探討了ICS在2020年和國際航運領(lǐng)域的工作,包括:應(yīng)對新冠肺炎疫情對船舶運營的挑戰(zhàn)和船員換班困境;航運業(yè)在零碳排放方面的努力;打擊猖獗的西非海盜和處理持續(xù)的地中海移民危機;成功支持IMO 2020硫限量的實施和討論修改IMO《船舶壓載水公約》;保衛(wèi)全球污染責(zé)任制度;以及推動對《海員培訓(xùn)、發(fā)證和值班標(biāo)準(zhǔn)國際公約》中有關(guān)海員培訓(xùn)標(biāo)準(zhǔn)的基本審查。
ICS中國辦事處首席代表劉洋表示:“適逢ICS中國辦事處成立一周年,《年報》中文版的發(fā)布為ICS中國辦事處成為中國航運界和全球航運業(yè)之間的‘超級聯(lián)系人’邁出堅實一步。展看下一年,我們將繼續(xù)努力,成為將中國航運聲音傳遞給國際社會的‘推廣者’,并成為中國航運業(yè)全面參與全球海事監(jiān)管和航運治理的‘促成者’”。
中文版年報:https://www.ics-shipping.org/publication/annual-review-2020-chinese/
2020年11月26日,鐵路運輸 上海空運,國際航運公會(ICS)首次以中文發(fā)布《2020年年報》。ICS??赐ㄟ^中文版《年報》的發(fā)布,跨越任何語言障礙,空運報價 海運價格,向中國航運業(yè)界提供ICS代表國際航運業(yè)在過往一年參與并處理的主要題目的全面簡介。 ICS擁有的船舶運力占全球商船隊的80%以上,是代表全球船東的行業(yè)組織。
ICS秘書長蓋·普拉滕(Guy Platten)表示:“作為全球最重要的海運強國之一,ICS始終高度重視與中國政府和中國航運業(yè)主要持份者(包括CSA)的良好合作關(guān)系。ICS堅信中國在未來10年內(nèi)將會成為世界最領(lǐng)先的海上強國。為了消除語言隔閡,ICS決定將《年報》翻譯成中文,向中國航運業(yè)界提供在過往一年ICS至關(guān)重要工作的官方先容。翻譯并發(fā)布《2020年年報》中文版也是ICS中國辦事處的重要工作之一,其目標(biāo)是增進(jìn)ICS與中國在全球范圍內(nèi),針對目前和未來需要討論與研究的長期監(jiān)管題目上的相互理解與合作。我們也借此機會對上海海事大學(xué)為翻譯《年報》中文版給予的大力支持表示衷心感謝。”
英文版年報:https://www.ics-shipping.org/publication/annual-review-2020/
國際航運公會發(fā)布中文版《2020年年報》
2020年11月27日 09時 航運界
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。
千航國際 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯(lián)運 |